人間有味是清歡

2 月 3, 2024
full length of man on water

—— 舌尖上的禪 作者:彭菲菲

歐華專刊

本欄文學聯合團體)

 歐華作協網址 wae1991.com

龐雜的人世間熙熙攘攘,熱鬧之餘卻往往令人迷了方向,究竟終極要追尋何事,所謂何來,關於這個靈魂拷問,蘇東坡曾感歎「人間有味是清歡」。在那個被政治陰霾籠罩的時代,蘇東坡尤其體會到恬靜澹泊的珍貴價值,不去強求卻天人合一的歡快反而適能長久,當令的時蔬,單純的洗濯烹煮,沁入口中的滋味正是不強求的清歡。然而,嚐到的滋味除了與際遇心情有關,也可能與當下的記憶相連,當熟悉的味道再臨,人們總是會想到那些相應的人事物,那些揮不去的人生風景,以及逝去的回憶。

作家勉先生的妻子已辭世 13 個年頭,留下他獨自躬耕於長野鄉間,過著春播秋收的耕讀生活。每日的三餐,四季的食材則皆取自山野。在一位年輕編輯兼女性知己的鼓勵下,勉先生開始計劃將自己的耕讀和烹飪經驗記錄成一本書。這是日本導演中江裕司(Yuji Nakae)於 2022 年底推出的電影《舌尖上的禪》(或譯為《吃土的十二個月》,The Zen Diary),一部劇情簡單,卻充滿禪意的作品。

影片中的主要角色除了男女主角外,還包括短暫登場的木匠鄰居、岳母、亡妻的弟弟和弟媳、童年時的恩人的女兒,以及一隻狗。電影的架構採用了章節式結構,以「二十四節氣」作為連接一年故事的紐帶,從「立春」開篇,一直延續至「立冬」收尾。

    電影的前半部分,幾乎都圍繞著作家炊爨各種美食的場景,每個節氣都有相應的蔬果,透過簡單的烹飪與調味,原本帶有泥土氣息,擁有大自然氣息的時令食材,立時變身成一道道美味佳餚,同時喚起時光中一段又一段的回憶。

本片故事是根據日本作家水上勉(1919-2004)的料理散文《吃土的日子:我的精進十二個月》所描繪的人生體悟改編而成。水上勉年少時家境貧困,曾被送往京都附近的寺廟做小沙彌,在修行期間學習了「精進料理」,利用自己採收的蔬菜與野菜製作膳食。而所謂「精進」,其實就是從一無所有的廚房裡擠出菜色。這段簡樸的經歷讓他領悟到,一旦食物進入口中,就會深深潛入人的內心,穿梭在時光中,土地的羈絆總會與味覺牽纏糾結。或許這正是美味食物背後的真正魔力所在,一種日文說的「醍醐味」。

電影中的一個場景無疑地深刻呈現這份味覺與回憶一起咀嚼產生的深奧妙趣。

劇中的主人公勉先生雖然後來因為想家而逃離了寺院,但是在寺內的幾年時間裡,一直受到和尚一家人的照顧,不幸的是,老和尚過世後,和尚的妻子只能帶著女兒離開寺院。多年來,勉先生一直努力追尋母女二人的下落,可惜迎來的卻是故人辭世的消息。然而,一日,和尚的女兒突然造訪,她帶來了母親臨終前的叮囑,務必交予勉先生一匣六十年前的梅乾,那是和尚夫妻在新婚之日共同醃製的。當勉先生在寧靜的夜晚獨自品味這些梅乾時,眼淚湧上心頭。這匣梅乾昇華成了情感的承載,那是一段美好的回憶和家的味道。縱然時空阻隔,不變的卻是那慈愛的心意,「醃製梅乾的人已過世,依然持續活下來的梅子的滋味,讓我感激涕零。」

我想,當梅乾在舌尖上緩緩轉動,由最初的鹹澀次第轉化為甘甜如露般的滋味,該是何種難以言傳的情感體驗,不僅是對逝者的深切感念,更是與他們之間連結的縷縷細絲。或許這也是勉先生無法對生命中種種逝去釋然的原因。

    勉先生的妻子雖已離世經年,但她的骨灰卻一直寶貴地供在家中,因為勉先生一直無法釋懷,該如何處理這份深刻的情感和回憶。直到有一天,當他自己也突然經歷了生死關頭,才終於融通了對生死的執念,內心變得更加堅強與寧靜。

人生若寄,終須一別,勉先生捧著妻子骨灰,信步在山間湖濱,泛一扁舟於湖心,吟唱著伊呂波歌:「花雖芬芳終須落,此世豈誰可常留,有為山深今日越,不戀醉夢免蹉跎」。他最終釋然地將妻子的骨灰撒向湖際,也意識到自己該學著與死亡共存和平共處,不再怖畏,尋求此心安定。因此,每天晚上臨睡前,他都會為明天也許無法醒來做好準備,將每一天當作是此生最後一天去度過。

從「慢食」—細細品嚐食物與土地之間的連結,以及食材與大自然的關係,到「慢活」—品味生活,專注當下。簡單的劇情映襯出華麗多彩的大自然,

每一幕都值得玩味,可惜在現代生活的急流中,我們總是在匆忙中度過,生活中的精彩細節像跑馬燈般一閃而逝。忘記了自然與我們息息相關,食物不僅是營養的來源,也是大自然的恩賜。同樣地,生活也不僅僅是工作、忙碌和壓力,它應該是一場美好瞬間串起的冒險旅程。唯有將注意力放在當下,我們才能開始深入地思考生命的意義和價值,學會感恩每一個日出,珍惜每個與親人朋友的相處時光,並對自己的成就和經歷感到滿足。

「平生萬事足,所欠唯一死」,如同蘇東坡對生命的關照,到末了,同樣也是對死亡的接受,生老病死雖是人世間必經的階段,但卻唯有死亡讓人避談,成為禁忌話題,不若其他三個階段還讓人接受,人們總要等到歷盡霜露死生闊契後,才能了悟死是那般地自然,終將來到。

電影中勉先生的生活方式恰如其分地反映了這種對死亡的接受。他生活得非常認真,精進料理,細品生活中的滋味,每夜從容地等待著尚欠的那一死,卻又日日被朝陽喚醒,迎接新的一天。生活態度是這般自在豁達,和光同塵卻又禪機處處。接受生命的四季,重新連結自己與大自然,生活步調與自然節氣應和,自然也就越能理解生老病死本就是生命不可或缺的一部分。重新思考生命的真正價值,並以更感性和平靜的心態面對未來無明,是《舌尖上的禪》一片傳達給我最珍貴的訊息。

作者簡介:彭菲菲(德國),輔仁大學大眾傳播系廣播電視組,德國埃森(Universität GH Essen)大學碩士。主修傳播學,副修心理學、行銷學。常年從事歐洲市場開發行銷要職,利用閒暇時間藉翻譯書籍汲取新知。

作家自我介紹: 每個人的人生道路,都是不斷折衝夢想與現實鋪陳出來的,於我亦然。與文字書寫結緣,緣起於從小立志當記者。所以高中時積極參與校刊編輯,並將新聞傳播學系列為就讀志願的首選。順利考上輔大大傳系後,因為分發到廣播電視組,感興趣的媒介也就從文字擴展到影像,從事媒體行業的心願一直常存在心。負笈德國後繼續攻讀傳播,一方面是經濟考量,另一方面則是情感因素,所以選擇了結合了傳播、行銷,以及心理學的學程。地域環境的隔閡,以及學業上的需求,使得自己與中文的文字世界漸行漸遠。然而,德語畢竟不是自己的母語,所以人生道路就被修往商業的路程,只是職業終有退休的一天,而志業則需明心志。一個因緣際會,使我走上了翻譯之路,於我而言它不是份工作,比較像是種志業,因為無形的收穫遠比有形的金錢豐富。每本譯著都是我對作者的認識,憑藉他的用語,從字裡行間去想像他的為人,想用何種口吻對讀者說話。同時翻譯的過程也讓自己增進該方面的專業知識,同時訓練對中文文字的掌握,尤其是後者,將自己再度拉近與中文的距離。身處異鄉的歲月,思緒常在不同語言之間飛速轉換,而筆譯需要靜心,彷彿祝禱,它讓自己即使身處繁忙都市,仍有一方天地。

國際聯合文學特刊第31 期

探索更多來自 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading