口音矯正課 作者:金慶松
書架上的一角,有一些當年我上「口音矯正課」(Accent Modification)的教材,忍不住回想到我的口語英文。
剛來美留學時,會覺得其他國的留學生口音真重,還會奇怪為什麼我說的英文,他們或美國人怎麼聽不懂?之後逐漸反思,原因在我自己,是我的中式口音令他們不知我所云呀。雖然我很努力地自我學習、矯正,常聽著收音機裡的英文就跟著複誦,就像鸚鵡學人說話一樣,進展雖有,卻仍有限。
就業後到了一家大公司,由於工作努力,主任看在眼裡,打算提升我去當小領導,我趁機提到我的口音值得改進,溝通能力有待加強,可否送我去上口音矯正課,主任很高興,立刻同意。隨後,每周五中午我去公司附近的語言中心上口音矯正課,一小時的課,一對一教學,教材是專門為母語為中文的人而編寫。
教學的重點在英語發音,子音、母音,針對與中文不同之處刻意加強練習,例如,中文字長音短音無差,英文中的長音、短音,意思可能差到十萬八千里。所以,我就在長音、短音,有聲音、無聲音,尾音、複合音、捲舌音中反覆練習,一一體會。若有發音不清、語調不準、語法不對之處,老師立即糾出矯正,務必練成習慣,練成出口成「音」。
材料中還有文法課本、成語課本以及十二卷卡帶。開車時,我就反覆放著卡帶,一邊開車一邊聽,一邊大聲跟著說,一車之內,我就是自己的領導。隨後,我也在小組內當上了小領導。
我的英語口音或許比一般華裔稍加精準些,得益於當年的口音矯正課,一晃眼,那已是二十餘年前的事了。
(4/8/2022刊載在世界日報上下古今版「老物件情懷」)

懷 友 作者:原波
她坐在我前面的座位,只能看到她的背影和那披散雙肩的烏溜溜捲髮。
班長要我們這些大一新生輪流上臺自我介紹。當她一跨上臺,臺下嘰嘰喳喳的噪音,突然停頓,教室內一片肅靜。出現在眼前的好似一幅美女浮世繪。肌如白雪,杏眼嫣然笑,粉腮綴著酒窩,她的身段像海島的山巒起伏,襯托出楊玉環似的海岸線。沒人敢眨眼,深恐錯過眼前傾國傾城的風景。
她的名字雖然不太女性化,可是連名帶姓都有內在美,姓謝,名順謙。聽說,人如其名是真的呢。
我和順謙往來,是由於她常來敲我的宿舍房門。每當教授規定作業,她噘嘴說,「The Catcher in the Rye《麥田捕手》讀後感,我只有五個字:JD Salinger 難懂!」或是 埋怨:「十四行詩,我寫不來。」我盡力解說「麥田捕手」是描寫一個少年,感覺世上美好的事物終歸於悲傷和脆弱。我還陪她讀十四行詩讓她多熟悉。漸漸的,我變成她的家敎順便充當跟班。她要我作伴,無論是在教堂、電影院或圖書館。男同學央求我傳字條給她。有位數學系痴心漢,為她寫歪詩,感慨戀愛落空時,宣布不如自了吧。我這個「中間人」漸漸收集豐富的素材,足夠寫電視愛情笑鬧劇。
鬧劇歸鬧劇,當我鬧胃痛時,她搖身變為白衣天使南丁格爾。挽起袖子,為我敷熱水袋、熬稀飯、沖熱茶,坐在屋裡靜悄悄陪我。天生的良母性格取代了硏讀莎士比亞的自我懷疑。她從不懷疑自己手持著菜刀理刨廚的本事,那一雙細嫩的玉手能夠料理滿席的山珍海味。我請她吃我做的紅燒牛肉麵,她的評語不「順謙」;「這湯汁沒什麼香味,再加一點胡椒粉和蕃茄。」在那一刻,我教她的「麥田捕手」顯得格外抽象乏味。
一日,衝進我的房間,她歇斯底里地說:「我為什麼這麼聽話,寧願接受家人的作媒!我真沒用!」父母為她介紹醫學院學生許家二公子。約會回來,她宣布和許二公子談戀愛的計劃報廢,那小子領她在冷落的街頭閑逛一小時,連請她坐咖啡館也捨不得。 她的潛意識則說,二公子的哥哥才是上選。可惜,許哥哥考取留美準備馬上出國。
畢業後回鄉,仗著爸爸的說項,輕而易舉的找到教書的工作。 不久,當地市政府青年文化交流團舉辦歌舞競賽,甄選代表團赴美宣慰華僑。能歌善舞的她又惹人眼饞,不費吹灰之力中選頭獎。在美國的巡迴表演一個月後,母親事先埋下了「別後不知君遠近」的妙計,讓她捧著一罇特級凍頂烏龍茶葉,到俄亥俄州找核工博士許哥哥。這一壺茶為他倆訂下愛的誓約。 結婚十年得一兒兩女。她的主要責任是開車接送孩子上網球課、學鋼琴、小提琴。孩子們的學業她不太懂也沒參與,反正都交給許哥哥負責。她對我卻是負責到底。越洋電話打來頭一句:「胃好多了吧?少吃酸,注意保養。」對我的照顧,毫無保留。
而今,太平洋橫跨我倆中間,放眼眺望海的盡頭,我坐在沙灘上眺望,禁不住伸出雙手,真想握握那烏溜溜的秀髮,握住世間不悲傷也不脆弱的美好。 我親愛的朋友,妳改寫了「麥田捕手」。

小學畢業合照 作者:金大俠
幾年前慶祝五十年同學情時,阿田特地將我們小學的畢業合照翻拍、製作、護背,送給了每一位同學,輾轉地也寄了一張給住在美國的我。一班五十一位同學,幾乎都是老虎,今年正巧就是我們的本命年。
三位教過我們的班導師也都在相片裡。相片中,基本上是女生一群,男生一群,大概那是當年的風氣吧。成績最好的子平站在第一排老師旁邊,至今,他的學術成就也是同學中最高的;長得最帥、人緣最好的班長,站在女生群內,像是眾「花」拱月一般,他的事業成就在同學中獨佔鰲頭。回看相片中的同學們,不是瘦小就是瘦高,友霆只因臉部稍微胖些,就有了「小胖」的外號,相片中的他也是如此的瘦小。每一個人的制服都很寬鬆,寬大的衣服對成長中的兒童來說,可以穿得更久一些。
照片最右邊遠處的「大柱子」,是日據時期留下來的「日本海軍第六燃料廠新竹支廠」的大煙囪,高達60公尺,後來成了陸軍、空軍的眷村,我的家就在那煙囪旁的空軍眷村內。那高聳的大煙囪,當時可是新竹市的地標建築。這小學在一大片眷村區內興建,校內逾八成的學生是眷村子弟,其餘來自更遠一點的農村,校名「建功」,是期望學生們未來為國「建立功勳」吧。
五十一位同學中,至少有三位已經逝世,有一些仍然失聯,有十多位仍然在新竹常常見面、敘舊,續寫人生的情誼,每每藉由社交媒體傳來他們聚會的歡樂時光,我在海外,雖不能至,然心嚮往之。
[3/22/2022刊載在世界日報上下古今版]
後記:相片翻拍為10吋x12吋,一人一張,還有陳金華送的虎T恤,王雲田送的桃紅色六忠班服。慶祝五十年同學聚會在新竹市國賓飯店聚會,正巧鍾子平從加州回去,他將相片帶回美國寄給我。

取英文名字 作者: 姚遙崤
在六、七十年代的台灣,人們取英文名字的人並不多,即使是那些站在前衞的大學生們。 大陸上那就更鳳毛麟角了,不言可喻在那個時期「裡通外國」可是大罪名,誰敢冒這個險呢? 不過因為香港是在英國人治下,華人有洋名字就很普遍了,南洋一帶的華僑亦是如此。
所以當時台灣的人若是取個洋名,多半是為了炫燿。 然而假如是在洋人的公司工作,時常要跟他們打交道,或是出國深造,成天都得跟洋人周旋,那麼取個洋文名字在增進人際關係方面就有很大的助益了。 當時人們留學大多數去美國或加拿大,所以普遍取英文名字。 還有一個簡單的理由,因為中文名字翻譯成英文後唸起來都相當拗口,不容易被別人記牢,再說按照英國式的方式翻譯,跟原來的中文都有相當大的誤差,例如「志」被譯為「chih」,發音變成了「氣」,「白」成了「拍(pai)」,「呂」變成了「路(Lu)」,其他的不勝枚舉。
如何取個英文名字呢?那也有一點學問。 有的取剛好同音的,譬如「漪蘭」就用Elaine,「愛菱」就用Eileen,「佩琪」用Peggy、「薇瑩」用Vivian,「強昇」用Johnathan, 等等。䔍信基督教的人有些就取聖經裡的名字,如Joshua, 或 Peter;也有用大明星的名字的,如 Jennifer, Gregory; 或者乾脆取個聽起來順耳的,如William, Robert, Heidi, 等不一而足,不過取法國名字如Yvonne,或者Yvette的好像就不多了。
我來美國唸研究所之前打算也取個英文名字。 在出國前去和一個朋友道別,他倒給我一杯咖啡,不知道他是否加糖時放錯了鹽,喝起來怪怪的,我就問這是那種咖啡,怎麼不太像一般的咖啡呢? 他説我真是孤陋寡聞,這是美國最有名的Maxwell House coffee。 啊哈!我就説我正要取個英文名字,就用 Maxwell 好了,以後可以記住絕不再喝這個牌子的咖啡啦。
採用這個名字後,好處還真不少,因為James Maxwell 是世界著名的電學科學家,姓Maxwell,然而用來作為名字就極少有人如此做了,所以很容易被人記住。 再説我在眾人面前自我介紹時講述取此名的由來,一定會引起轟堂大笑,在人際關係上也很有加分的作用。
幾十年過去,直到現在從職場退休,閱人超過千百,還沒有遇到過同名的人。 不過聽說,在越戰時美國最高的四星上將戰地指揮官的名字是 General Maxwell Taylor,可惜無緣跟他會面告訴他我取這個名字的故事了。
不知道是不是因為這個名字的緣故,我從1982年起,就衝破了一些小小的玻璃天花板,進入了極為保守的美國海軍工程署的領導階層,此後又陸續在不同的政府機關任職,也翻轉了好些積效不彰的冷灶機構。 孔子說的「必也正名乎?」,雖然在此地不甚合適,不過也許可以為我的事業加上一個註腳了。
[本文刊登於5/25/2020世界日報上下古今版]
演講評審隨想 作者:金慶松
某一華裔社團近期舉辦華裔青少年英語演講獎學金比賽,我受邀當高中組(十五至十八歲)的評審之一。參賽的同學們必須錄製其演講,然後上傳到指定的網站,評審們在期限之內到網站上一一觀看評分,最後將評審結果寄至裁判長即可。一切上網舉行,方便又自在。
演講的題目是「領導力」(Leadership),演講時間在四分鐘之內。主辦單位有提供評審表格,總分一百分,評審的項目有三:一、內容,五十分,細分為演講架構、價值、有效性;二、表達,三十分,細分為體態、聲音、舉止;三、用字,二十分,細分為適當性、正確性。我評了十多位同學的演講。網路上評審的好處是,可以自行調控時間,更可以回放、重複觀看。
演講的內容最重要。內容首要符合主題,要投其(評審)所好,能說之以理、動之以情。內容最好講述親身經歷、故事,自己的感悟,適度地引述名人所言更會增加深度及說服力,例如,有一位講者提到團隊成員的能力時,就引述了埃莉諾·羅斯福(Eleanor Roosevelt)的名言:「好的領導者會激發人們對領導者的信心,偉大的領導者會激發人們的自信。」(A good leader inspires people to have confidence in the leader, a great leader inspires people to have confidence in themselves.)與名言相互呼應,相輔相成,對演講有加分的效用。
演講,有演也有講,要有聲調、手勢,也要有表情、肢體動作。多數講者有備而來,口齒清晰,聲調抑揚頓挫,語帶感情,充滿自信;還有一位善用了二張地圖當道具,令人激賞;有一位開場即有新意,吸引人注意,先是坐在椅子上侃侃而談,隨後緩緩站起,隨著演講的內容,節奏自然流暢,整個身體在視頻中展示著獨一無二的特質。是的,展現演講者的全身會比僅顯現半身較佔優勢。
也有不少值得改進之處,有的演講者,像是在讀唸講稿(由其眼睛、眼神即知);有的演講太短, 規定時限是四分鐘,若講不到三分鐘,內容會嫌不足;影片中的人像太小(離鏡頭太遠)、聲音太弱或不清楚(可能是錄音效果不好),易被扣分;演講過程中缺乏領導的精神和自信(評審很容易地感受到);有的演講者有太多的手勢、動作,會令觀者分心分神;有的講者手一直插在口袋裡;有的視頻將演講者的頭切掉了部分⋯⋯。
其實,參賽者可以反覆演練、重錄,演講時多看著攝像頭,在將錄影上傳網路之前,最好請親友們過目一下、評論一番。
說話是一門藝術,演講有多項技巧。華裔團體提倡鼓勵,華裔子弟熱心參與,值得嘉許欣慰。演講題目「領導力」非常恰當,也令我想到最近在公司內部研讀討論的一本書《領導力是語言》(Leadership Is Language),視語言為領導過程中極重要的因素,因為擇字措辭可以顯著地改善團隊的氛圍、向心、決策和執行。 該書還有一個副標題:「說與不說的隱藏力量」(The Hidden Power of What You Say — and What You Don’t),也標示著「說與不說」的溝通宏效。
演講、溝通、領導很重要,在生活交流中、工作團隊上都會用到,參加國際演講協會(Toastmasters International)、多觀看著名的演講,都會有所助益。期許下一代的華裔學子們持續精進演講藝術。
(5/6/2022刊載在世界日報家園版)
