道德經的智慧

4 月 9, 2020

【評論雜文】2020年4月9日第8號

作者: 張暢繁

道德經      第四章

大道本源

原文

道沖而用之,或不盈。

淵兮,似萬物之宗。

銼其兌,解其紛,和其光,同其塵。

湛兮,似或存。

吾不知誰之子,象帝之先。

語體文翻譯

大道就好像是沒有形狀的空洞,它永遠不會填滿。

它似是無底深潭,又好像是萬物的源頭或祖宗。

沒有東西可以把它變得遲鈍,化解它的紛亂,降低它的光芒,使它如塵埃一樣落定。

它是那麼漫無邊際!但看來又是那麼真實!

我不知它是誰的兒子,但我想它是在所有鬼神之先。

以詩淺釋道德經第四章

4.萬物之宗

形式:絕句延伸

不可言傳不可量。

只能意會靠心房。

若能描繪和陳述,

便把永恆當日常。

道永空虛無不在,

無形無影破圍牆。

用之不竭無完結,

萬物之宗永不傷。

有限語言難表達,

不能經歷不能嘗。

有如空氣無停吸,

不覺絲毫阻力張。

足夠空間藏萬物,

和諧有序又能翔。

不知道是誰兒子?

先帝之前早在場。

探索更多來自 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading