(【散文怡園】第51 號)
作者 劉雙柱
從一個愛唱歌的朋友那裏,聽到他學唱了一首《梧桐樹》。我從小就在法國梧桐樹的林蔭下長大,出了我家對面就是曾經的法國領事館,我們居住的街道曾經是法國租界以外,那時武漢滿大街都是法國梧桐。想到夏日裏法國梧桐投下的樹蔭和斑駁的陽光,那樣的日子就如夢一樣,如煙般地冉冉昇起。因此,法國梧桐於我,就是童年,就是夢。
離開大陸經年,有許多國內歌曲都沒有聽過。我是聽著中國民歌長大的,文革中又接觸到外國民歌二百首,基本上音樂和歌曲是受民歌影響的。直到大學畢業,才接觸到柴可夫斯基、貝多芬、莫紥特的經典交響樂作品。因此,對於大陸新生代的音樂潮流是跟不上趟的,也許這就是代溝吧。
不過,《梧桐樹》還是我喜歡的那種調調,輕輕慢慢地抒情。歌詞也是回憶和思念組成,有「遠方」,有「秋風」,有「樹葉」,有「寧靜」,還有「温存的綠蔭」。副歌中直接就是「我童年的梧桐樹」和「我心中的梧桐樹」。正適合我們這輩人眼前的心理和心境。
其實,法國梧桐不是眞的梧桐,但眞的是好的行道樹。但是,後來法國梧桐已經被其它樹種替代了,據説由於法國梧桐容易長一種叫「洋辣子」的蟲子,而且梧桐樹果球散開掉在街道上,「遍地是生命的精靈」,不容易打掃。
回國時,在舊居的街上,還能看到碩果僅存的法國梧桐。它們的樹幹老了,樹根把周圍人行道頂開,被人們小心翼翼地保護起來。就像我們在日暮中,莊嚴地走向注定的盡頭。
音樂是奇妙的,《梧桐樹》的柔曼把我從歷史、宗教激情和殺戮的沉重中慢慢地解脫出來,我輕快如秋風,掃過落葉。
*《梧桐樹》歌词
遠方吹來一陣秋風
趕走了熟悉的樹葉
從此再沒有温存的綠蔭
哦 聽不見 哦 聽不見
林中的寧靜 寧靜
遠方吹來一陣秋風
掛起了滿樹的果實
只等到播種時節來臨
哦 遍地是 哦 遍地是
生命的精靈 精靈
啊……我童年的梧桐樹
啊……我心中的梧桐樹
啊……我青春的梧桐樹
啊……我心中的梧桐樹