火焰人

  作者:淳子

火的靈魂 鮮活欲滴

在風中淋漓

我手中有一把扇子

扇出風火 纏綿 還有我心漣漪

你說 灰燼 會盡

我見 它隨 烟霧升起

是黑夜繁星 長情的視線

古老的專一和最新的記憶

也許 灰燼 滿地

是為花朵復燃的奠基

當花朵在風中芬芳綻放

你眼中是火星四濺的美麗

作者簡介:馮小炬,筆名淳子,廣東省作家協會會員,華府華文作家協會會員,華人詩學會會員,著有詩集《愛的甲骨文》、隨筆集《閒情》。

二月雪

  作者:柏李

二月的雪為誰飛揚

雪花遮蓋了太陽

冰雹未能喚醒心的麻木

雨水白白流淌

一畝雪攤不開一汪思念

簾後的遙望已站立成雕像

小院的籬笆蔓延成一條小溪

流向沒有盡頭的遠方

樹梢上還沒有長出春的欣喜

天空上空空蕩蕩

第七束玫瑰在瓶裡凋謝

老屋的窗欞仍在癡癡等待

三月

令我斷腸的三月

靈魂已經出走

相會在你的殿堂

你說你喜歡雪的姿態

似仙女的纖手散出花朵

吻你的臉,敲你的窗

又似嫦娥長袖善舞

把月光舞成了銀色的海洋

從此我也愛雪了

更愛雪地裡你向我走來的模樣

你走的那天,

陽光高照,卻大雪飛揚,

一束陽光照在我滿臉淚痕的臉上

從此每年那一天,

我盼望著下雪,

盼望有一個雪梯到天堂,

銀花飛旋與你共舞,

不思回鄉

作者簡介:柏李,僑居美國20餘年。生理學碩士,出國前在醫學院校執教,現在美國衛生研究院任職。業餘一直在希望中文學校兼職中文教師。酷愛閱讀,痴迷文字,偶有拙作見於地方報紙。時常崇尚音律,醉心古箏,以養花自娛,烹調以饗家人。近年求教於華府寫作工坊,現為華府作家協會會員。

生命之旅偶感

  作者:張暢繁

居然敢譯比亞詩。

是靠真情動繆斯?

英語根基憑自學,

超齡起步讀書遲。

村人皆認餘愚鈍,

給我"花名"意弱資。

世亂離鄉名也換,

愚生跳級此其時。

老年為避癡呆症,

譯寫詩詞譲腦馳。

新舊交融心也樂,

為何獨特是瑕疵?!

今朝涉足莎翁宅,

回市途中不斷思。

注:繆斯 (Muse) 即詩神。

作者簡介:張暢繁(Edward C. Chang),畢業於台灣師範大學,奧克拉荷馬大學博士。退休前擔任奧賓尼州立大學心理學教授和系主任。出版雙語書籍《如何閱讀唐詩》《唐宋詩詞賞析》《步入詩的世界》《莎士比亞十四行詩三譯》《易學中文》等。

時間速寫

  作者:李玥

或需一把

標尺,推演黑暗邏輯

藉假陽光與陰影,展現出

明亮的自身

徒增另一維度,探尋

前世因果,古典青銅的

啃噬聲悚異,一匹狂野烈馬

疾馳入秋風

以無形之力鑄造有形之體

柔緩的波粼,在河灘邊布陳下

白色的砂石,一種荼緩姿容

於倉遽之間流逝

未來主義的光影

陰陽難測。沙漏翻倒的剎那—-

一支光陰之箭

射進虛無

作者簡介:李玥,中國詩歌學會、北美華人詩學會會員。詩作散見於《星星》《中國新詩》《創世紀》《天津詩人》《散文詩》《世界日報》等報刊雜誌,並被收錄於多個詩歌選本,包括《2018中國詩歌選》《21世紀世界華人詩歌精選》《中國當下詩歌現場2016年卷》《2020中國年度優秀詩歌選》等,著有詩集《葵花海》,詩合集《溪水是有藝術的生命》。