文繫中華專欄

《新詩天地》第三十一號

鷗鷺晨過瓦藍湖

  作者:山人

一串

又一串

一明

又一暗

銀灰色的

撲閃

劃過

瓦蘭湖

平靜水面

星星般

灑下晨曦

沿途

點亮夜裡

幽夢

絲絲縷縷

湖底

是劃不破的

往事並不如煙

讓沉重

把憂傷

輕輕沉積

重疊在

點燃不了的

層層淤泥

作者簡介:劉雙柱,筆名“山人”。出生於湖北武漢。畢業於中國地質大學。上世紀八十年代赴美求學,從事IT信息技術工作,直至退休。現居住美國佛羅里達州。平素喜好文學,熱心社區服務。現為“海外華人作家筆會”、美國華盛頓“華府華文作家協會”會員、網絡雜誌《文學正典》執行編輯。詩歌、散文發表於報刊以及網絡。

詠荼蘼花

  作者:山林

壹任宣紙鋪開,

綴滿了雛菊、野蘭、金合歡。

我們執筆而行,

牽壹片墨雲的芬芳,

結識深愛。

依稀可望山火的紅煙,

壹桿垂釣的斑竹,

點開翡翠的波瀾,

揮舞萬千晶瑩

搖閃。

海風吹拂,

落在荼蘼小院的溪畔。

呼喚壹聲姐妹好,

娥英落去,

難斷花事了。

可是人間誘惑的耳語

預計了女人的胸懷?

不必相見。

多少趕尾的蒼白,

早已經化作壹抹抹清香,

熏染蒼藍無盡的霞彩。

作者簡介:山林,女,生於中國成都,祖籍山西,現居悉尼。下鄉知青,大學畢業,1991年底移民澳大利亞。2011年始有作品發表。澳大利亞新州華文作協、悉尼雨軒詩社會員。作品主要發表在澳洲新報、大洋報、澳華文學網等處,也有幾篇入選國際間華文文學專集。2017年上半年獲中國第四屆中外詩歌散文邀請賽散文類壹等獎及十佳之壹,下半年獲第三屆“中華情”詩歌散文邀請賽詩歌類金獎。

  作者:謝炯

每運到一批家俱

牆上的畫便亂了方寸

不是偏左,就是偏右

或者太高,或者太低

有的甚至

再也不合適原本的牆面

原來的掛鉤

釘的太牢

但,畫是可以從鉤上取下的

鉤也是可以從牆上起出的

牆犧牲了畫後

還會繼續留下鉤嗎?

作者簡介謝炯,詩人,律師,詩歌翻譯家,出生於上海。出版有個人詩集《半世紀的旅途》(2015)、散文集《驀然回首》(2016)、詩集《幸福是,突然找回這樣一些東西》(2018)、英文翻譯集《十三片葉子:中國當代優秀詩人選集》(2018)、隨筆微小說集《隨風而行》(2019)、英文翻譯集《石雕與蝴蝶:胡弦中英雙語詩集》(2020)、中文翻譯集《牆上的字:保羅•奧斯特詩歌全集》(2020)。2017年榮獲首屆德清莫干山國際詩歌節銀獎,2020年榮獲華僑華人中山文學獎,作品在海內外各文學雜誌廣為發表,併入選海內外多種選本。

深夜帶我私奔

  作者:陳九

你我的距離

宛如一支深情的旋律

與單簧管起舞的

是憂傷的長笛

深夜引誘著我

漂泊開始漫無邊際

天涯頃刻遙遠了

我的旅途竟拋棄了故鄉

與神話中的烏托邦

魂夢相依

可是黑夜的無常

讓我感到恐懼

還來不及把你想完

天角便露出雲霓

我厭惡這光亮

我厭惡它

深夜帶我去私奔吧

我寧願永遠活在

動蕩的懷裡

但是你

並未出現

於是黑暗綁架了我

天亮時分

發現我已死去

作者簡介:陳九,旅美作家。居紐約。

*注:本期刊發了大華府“文繫中華”之友,山林(澳大利亞)、謝炯(美國)和陳九(美國),三位詩人的作品。

Categories: 文繫中華專欄